अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः
Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra
नानापुष्पफलोपेतं नानापक्षिनिषेवितम् । नानामृगगणाकीर्ण सिद्धचारणसेवितम्,जो नाना प्रकारके फल-फूलोंसे भरा था, भाँति-भाँतिके पक्षी जहाँ कलरव कर रहे थे, अनेक जातियोंके मृग उस वनमें सब ओर विचरते रहते थे तथा कितने ही सिद्ध और चारण निवास कर रहे थे
nānāpuṣpaphalopetaṃ nānāpakṣiniṣevitam | nānāmṛgagaṇākīrṇaṃ siddhacāraṇasevitam ||
Vaiśaṃpāyana berkata: Rimba itu dihiasi pelbagai jenis bunga dan buah-buahan. Ia sering didatangi burung-burung yang beraneka ragam, dengan kicauannya memenuhi segenap penjuru; ia juga dipenuhi kawanan pelbagai jenis rusa dan binatang liar lain yang berkeliaran di mana-mana; dan turut didiami serta diziarahi ramai Siddha dan Cāraṇa. Pemandangan ini membangkitkan citra belantara yang suci dan menyuburkan kehidupan—keselarasan alam yang tertib bersama kehadiran para pertapa—yang membingkai perjalanan dan suasana moral berupa pengekangan diri serta renungan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic ideal of harmony: nature’s abundance (flowers and fruits) coexists with non-violent life (birds and animals) and spiritual attainment (Siddhas and Cāraṇas). Such a setting implicitly supports values of restraint, reverence for living beings, and contemplative living.
Vaiśaṃpāyana describes the forest landscape encountered in the Vana Parva narrative—an abundant, lively, and sanctified woodland populated by animals and visited by exalted beings—establishing the atmosphere for events connected with the protagonists’ life in exile.