Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

यक्षने कहा--कुन्तीनन्दन महाराज युधिष्ठिर! उस ब्राह्मणके अरणीसहित मन्थनकाष्ठको तो तुम्हारी परीक्षाके लिये मैं ही मृगरूपसे लेकर भाग गया था ।। वैशम्पायन उवाच ददानीत्येव भगवानुत्तरं प्रत्यपद्यत । अन्यं वरय भद्रं ते वरं त्वममरोपम,वैशम्पायनजी कहते हैं--इसके बाद भगवान्‌ धर्मने उत्तर दिया कि (लो, अरणी और मन्थनकाष्ठ) तुम्हें दे ही देता हूँ। देवोपम नरेश! तुम्हारा कल्याण हो, अब तुम कोई दूसरा वर माँगो

vaiśampāyana uvāca | dadānīty eva bhagavān uttaraṃ pratyapadyata | anyaṃ varaya bhadraṃ te varaṃ tvam amaropama ||

Vaiśampāyana berkata: Lalu Tuhan Yang Mulia (Dharma) menyahut, “Aku berikan,” seraya memulangkan araṇī dan kayu penggesek itu. “Wahai raja yang laksana dewa, semoga kebaikan menaungimu; kini pilihlah anugerah yang lain.” Pada saat itu, si penguji menjadi pemberi: setelah membuktikan kebenaran dan pengendalian diri Yudhiṣṭhira, Dharma memulangkan apa yang diambil dan mengundangnya memohon lagi—menegaskan bahawa anugerah ialah ganjaran bagi keteguhan etika, bukan sekadar kehendak nafsu.

ददानिI give
ददानि:
Karta
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormLat (present indicative), 1, singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भगवान्the blessed lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
Formmasculine, nominative, singular
उत्तरम्answer
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
Formneuter, accusative, singular
प्रत्यपद्यतhe replied/returned an answer
प्रत्यपद्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-√पद् (गत्यर्थे/प्राप्तौ)
FormLan (imperfect), 3, singular, Atmanepada
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, accusative, singular
वरम्boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, accusative, singular
वृणुchoose
वृणु:
TypeVerb
Root√वृ (वरणे)
FormLot (imperative), 2, singular, Parasmaipada
भद्रम्good fortune/welfare
भद्रम्:
TypeNoun
Rootभद्र
Formneuter, nominative, singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formdative, singular
वरम्boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
Formmasculine, accusative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formnominative, singular
अमर-उपमgod-like
अमर-उपम:
TypeAdjective
Rootअमर + उपम
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhagavān Dharma (as Yakṣa)
Y
Yudhiṣṭhira (Kuntīnandana)
A
araṇi (fire-drill)
M
manthana-kāṣṭha (churning sticks)

Educational Q&A

Righteous conduct under trial is what earns true reward: Dharma first tests integrity and composure, then restores what was taken and offers further grace, showing that boons follow ethical steadiness rather than impulsive wanting.

After the Yakṣa’s testing, the divine figure (Dharma) agrees to give back the fire-drill and churning-sticks and tells Yudhiṣṭhira—praised as ‘like an immortal’—to ask for another boon.