सूर्य उवाच यदि तात ददास्येते वज्िणे कुण्डले शुभे । त्वमप्येनमथो ब्रूया विजयार्थ महाबलम्
sūrya uvāca yadi tāta dadāsy ete vajriṇe kuṇḍale śubhe | tvam apy enam atho brūyā vijayārthaṃ mahābalam ||
Sūrya berkata: “Wahai anakku, jika engkau akan memberikan anting-anting yang bertuah ini kepada Vajrin (Indra), maka engkau juga harus berkata kepadanya—walau dia maha perkasa—agar hal itu demi kemenangan.”
सूर्य उवाच
Even when generosity is demanded under pressure, one should act with discernment: if a costly gift must be given, one may also speak up to secure a just outcome—here, requesting that the act be tied to victory—so that dharma (giving) is balanced with responsibility toward one’s larger duty.
Sūrya advises his son (in context, Karṇa) about Indra’s request for the auspicious earrings. He says that if the earrings are to be given to Vajrin (Indra), then Karṇa should also address Indra and ask that it be for the sake of victory, framing the exchange as a conditional, purposeful act rather than a one-sided loss.