Brahmāstra-prayogaḥ: Daśagrīvasya Māyā-vadhaḥ
Rāma–Rāvaṇa Encounter under Illusion
इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत जयद्रथविगोक्षणपर्वमें दो यौ बद्दत्तरवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ २७२ ॥। (दाक्षिणात्य अधिक पाठका ई “लोक मिलाकर कुल ८१३ श्लोक हैं) उन “5 (9) #...# >_5..# (रामोपाख्यानपर्व) त्रिसप्तत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय: अपनी दुरवस्थासे दुःखी हुए युधिष्ठटिरका मार्कण्डेय मुनिसे प्रश्न करना जनमेजय उवाच एवं ह्वतायां कृष्णायां प्राप्प क्लेशमनुत्तमम् । अत ऊर्ध्व॑ नरव्याप्रा: किमकुर्वत पाण्डवा:,जनमेजयने पूछा--इस प्रकार द्रौपदीका अपहरण होनेपर महान् क्लेश उठानेके पश्चात् मनुष्योंमें सिंहके समान पराक्रमी पाण्डवोंने कौन-सा कार्य किया?
janamejaya uvāca | evaṁ hṛtāyāṁ kṛṣṇāyāṁ prāptaṁ kleśam anuttamam | ata ūrdhvaṁ naravyāghrāḥ kim akurvata pāṇḍavāḥ ||
Janamejaya berkata: “Apabila Kṛṣṇā (Draupadī) telah dilarikan, dan para Pāṇḍava—laksana harimau di antara manusia—jatuh ke dalam kesengsaraan yang tiada bandingnya, apakah yang mereka lakukan sesudah itu?”
जनमेजय उवाच
The verse frames an ethical demand for accountable action after injustice: when a grievous wrong occurs (the abduction of Draupadī), the righteous response is not paralysis but deliberate, dharma-guided conduct—protecting honor, restoring safety, and choosing a course that balances justice with restraint.
King Janamejaya asks the narrator what the Pāṇḍavas did next after Draupadī (called Kṛṣṇā) was abducted and they experienced intense anguish. The question sets up the subsequent account of their actions and the unfolding of the episode’s consequences.