रावणोत्पत्तिः—तपसा वरलाभश्च
Rāvaṇa’s Origins and the Acquisition of Boons
इत्येवं प्रतिबुद्धः स रात््यन्ते राजसत्तम: । अब्रवीत् सहितान् भ्रातृन् दयापन्नो मृगान् प्रति,इस प्रकार रात बीतनेपर जब सबेरे उनकी नींद खुली, तब वे नृपतिशिरोमणि हिंसक पशुओंके प्रति दयाभावसे द्रवित हो अपने सब भाइयोंसे बोले--“बन्धुओ! रातको सपनेमें मरनेसे बचे हुए इस वनके पशुओंने मुझसे कहा है--'राजन्! आपका भला हो। हम अपनी वंशपरम्पराके एक-एक तलन््तुमात्र शेष रह गये हैं। अब हमलोगोंपर दया कीजिये'
iti evaṁ pratibuddhaḥ sa rātry-ante rājasattamaḥ | abravīt sahitān bhrātṝn dayāpanno mṛgān prati |
Demikianlah, ketika baginda terjaga di penghujung malam, raja yang terbaik itu—hatinya luluh oleh belas kasihan terhadap makhluk rimba—berkata kepada saudara-saudaranya yang berhimpun. Baginda menyampaikan bahawa haiwan-haiwan di hutan itu, yang dalam mimpi nyaris terlepas daripada maut, telah merayu: “Wahai Raja, semoga kebaikan menyertaimu. Daripada keturunan kami hanya tinggal seutas benang. Kini, kasihanilah kami.”
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dayā (compassion) as a royal and ethical duty: even powerful rulers should be moved by the vulnerability of living beings and respond with protection rather than harm, especially when a community faces extinction.
At dawn the king awakens and, feeling compassion for the forest animals, speaks to his brothers. He reports the animals’ plea—heard in a dream—that only a tiny remnant of their lineage survives and they beg the king for mercy.