Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released

एष ते वैष्णवो नाम यज्ञ: सत्पुरुषोचित:,“यह मैंने आपको वैष्णव नामक यज्ञ बताया है जिसका अनुष्ठान सत्पुरुषोंके लिये सर्वथा उचित है। पुरातन पुरुष भगवान्‌ विष्णुके सिवा और किसीने अबतक इस यज्ञका अनुष्ठान नहीं किया है। यह महायज्ञ क्रतुश्रेष्ठ राजसूयसे टक्कर लेनेवाला है

eṣa te vaiṣṇavo nāma yajñaḥ satpuruṣocitaḥ |

Vaiśampāyana berkata: “Inilah korban yang dinamakan ‘Vaiṣṇava’ yang telah aku jelaskan kepadamu—suatu upacara yang layak bagi insan mulia dan berbudi. Ia adalah pemujaan yang tertuju kepada Viṣṇu, menurut ukuran orang-orang baik.”

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वैष्णवःVaiṣṇava; pertaining to Viṣṇu
वैष्णवः:
Karta
TypeAdjective
Rootवैष्णव
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name; called
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
Formtrue
यज्ञःsacrifice; ritual
यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्पुरुषोचितःbefitting a good/noble person
सत्पुरुषोचितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्पुरुषोचित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Viṣṇu
V
Vaiṣṇava-yajña

Educational Q&A

The verse frames the Vaiṣṇava sacrifice as ‘satpuruṣocita’—fit for the virtuous—linking religious practice to moral worth and presenting devotion to Viṣṇu as a dharmic, ethically appropriate act rather than mere ceremony.

Vaiśampāyana, as narrator, identifies and commends a specific rite—the Vaiṣṇava-yajña—addressing his listener and characterizing the sacrifice as proper for noble persons, thereby elevating its status within the ongoing discourse.