Previous Verse

Shloka 237

दुर्योधनस्य लज्जा-प्रायोपवेशविचारः

Duryodhana’s Shame and Consideration of Prāyopaveśa

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि घोषयात्रापर्वणि कर्णशकुनिवाक्ये सप्तत्रिंशदधिकद्विशततमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi ghoṣayātrāparvaṇi karṇaśakuni-vākye saptatriṃśad-adhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Vana Parva, pada bahagian mengenai ekspedisi lembu (Ghoṣa-yātrā), bab yang bertajuk “Kata-kata Karṇa dan Śakuni”—bab ke-237. Kolofon ini menandai penutupan satu unit naratif, menegaskan bahawa wacana sebelumnya beserta ketegangan moralnya—nasihat, hasutan, dan niat politik—telah mencapai kesudahan yang rasmi.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
घोषयात्रापर्वणिin the Ghoṣa-yātrā-parvan (Cattle-camp expedition sub-book)
घोषयात्रापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootघोषयात्रापर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
कर्णशकुनिवाक्येin the section (words) of Karṇa and Śakuni
कर्णशकुनिवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्णशकुनिवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तत्रिंशत्thirty-seven
सप्तत्रिंशत्:
TypeAdjective
Rootसप्तत्रिंशत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

M
Mahābhārata
V
Vana Parva
G
Ghoṣa-yātrā Parva
K
Karna
Ś
Śakuni

Educational Q&A

As a colophon, the verse itself teaches no new doctrine; it functions as a formal closure. Ethically, it reminds the reader that speeches and counsels (vākya)—often driven by strategy or provocation—shape outcomes and are therefore morally weighty within the epic’s dharma-centered narrative.

This line signals the end of a chapter in the Ghoṣa-yātrā episode of the Vana Parva, specifically the chapter characterized by the discourse involving Karṇa and Śakuni. It is an editorial/narrative marker concluding that unit of dialogue and events.