स्कन्दग्रहवर्णनम् (Skanda-graha-varṇanam) — Description and Pacification of the Skanda-afflictions
महामखेष्वाड्िरसी दीप्तिमत्सु महामते । महामतीति विख्याता सप्तमी कथ्यते सुता,महामते! जो दीप्तिशाली सोमयाग आदि महायज्ञोंमें प्रकाशित होनेके कारण “महामती' नामसे विख्यात है, वह (प्रतिपद्युक्त अमावास्या) अंगिरा मुनिकी सातवीं पुत्री कहलाती है
mahāmakheṣv āṅgirasi dīptimatsu mahāmate | mahāmatīti vikhyātā saptamī kathyate sutā ||
Mārkaṇḍeya berkata: “Wahai orang bijaksana, dalam kalangan korban agung yang gemilang—seperti Soma-yāga dan upacara besar lainnya—ada suatu amalan bulan yang masyhur dengan nama ‘Mahāmatī’. Dialah yang disebut sebagai puteri ketujuh (resi Aṅgiras).”
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes that dharma is supported by precise knowledge of sacred observances: ritual brilliance and correct classification/naming of tithis and rites are treated as meaningful, not merely technical.
Mārkaṇḍeya is describing a revered observance/personified power called ‘Mahāmatī’, placing her within a traditional list as the seventh ‘daughter’ of the sage Aṅgiras, and associating her with the splendor of major sacrifices.