Skanda–Mātṛgaṇa-janma: Kumārakāḥ, Kanyāgaṇāḥ, and the Vīrāṣṭaka (स्कन्द-मातृगण-सम्भवः)
व्याध उवाच प्रज्ञया मानसं दु:खं हन्याच्छारीरमौषधै: । एतद् विज्ञानसामर्थ्य न बालै: समतामियात्,धर्मव्याधने कहा--ज्ञानी पुरुष शारीरिक कष्टका औषधसेवनद्वारा नाश करे और विवेकशील बुद्धिद्वारा मानसिक दुःखको नष्ट करे। यही ज्ञानकी शक्ति है। बुद्धिमान् मनुष्यको बालकोंके समान शोक या विलाप नहीं करना चाहिये
vyādha uvāca | prajñayā mānasaṁ duḥkhaṁ hanyāc chārīram auṣadhaiḥ | etad vijñāna-sāmarthyaṁ na bālaiḥ samatām iyāt ||
Pemburu itu berkata: “Dengan kebijaksanaan, hapuskan dukacita batin; dengan ubat-ubatan, lenyapkan penderitaan jasmani. Inilah kekuatan sejati pengetahuan; orang bijaksana tidak patut merendahkan diri seperti kanak-kanak dengan meratap dan menangis.”
व्याध उवाच
Physical suffering should be treated with appropriate remedies, while mental suffering should be overcome through wisdom and discernment; childish lamentation is portrayed as unworthy of the truly wise.
In the Dharma-vyādha episode of Vana Parva, the hunter instructs his interlocutor in practical dharma: he contrasts bodily ailments (addressed by medicine) with inner sorrow (addressed by prajñā), urging mature restraint instead of grief.