Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अग्निवंशवर्णनम् (Agni-vaṃśa-varṇana) / The Genealogy and Function of Agni

ब्राह्मण उवाच महाभूतानि यान्याहुः पठ्च धर्मभूतां वर । एकैकस्य गुणान्‌ सम्यक्‌ पञ्चानामपि मे वद,ब्राह्मण बोला--धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ व्याध! जो पाँच महाभूत कहे जाते हैं, उन पाँचोंमेंसे प्रत्येकके गुणोंका मुझसे भलीभाँति वर्णन करो

brāhmaṇa uvāca | mahābhūtāni yāny āhuḥ pañca dharmabhūtāṃ vara | ekaikasya guṇān samyak pañcānām api me vada ||

Brahmin itu berkata: “Wahai yang terbaik antara orang-orang yang berpegang pada dharma, jelaskan kepadaku dengan terang sifat-sifat setiap satu daripada lima unsur agung (mahābhūta) yang disebut-sebut itu. Terangkan kepadaku, menurut tertibnya, ciri-ciri khusus bagi kelima-limanya.”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
महाभूतानिthe great elements
महाभूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
यानिwhich
यानि:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Plural
आहुःthey call / they say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Plural, Parasmaipada
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
धर्मभूतानाम्of those whose nature is dharma / of the righteous
धर्मभूतानाम्:
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वरO best (one)
वर:
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular
एकैकस्यof each one (individually)
एकैकस्य:
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गुणान्qualities
गुणान्:
Karma
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
सम्यक्properly, correctly
सम्यक्:
TypeIndeclinable
Rootसम्यक्
पञ्चानाम्of the five
पञ्चानाम्:
TypeNoun
Rootपञ्च
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive (enclitic), Singular
वदtell (you)
वद:
TypeVerb
Rootवद्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa (the Brahmin speaker)
V
Vyādha (the hunter, addressed as dharmabhūtām vara)
M
Mahābhūtas (the five great elements)

Educational Q&A

The verse frames dharmic inquiry: true understanding requires a clear account of the distinct guṇas (defining properties) of the five mahābhūtas, linking ethical life with right knowledge of reality.

A Brahmin addresses the hunter renowned for dharma and requests a systematic explanation of the five great elements and the specific qualities of each, setting up a didactic discussion.