Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

बीजानि हाग्निदग्धानि न रोहन्ति पुनर्यथा । ज्ञानदग्धैस्तथा क्लेशैरनत्मा संयुज्यते पुन:,जैसे आगमें जले हुए बीज फिर नहीं उगते हैं, उसी प्रकार ज्ञानके द्वारा अविद्या आदि क्लेशोंके नष्ट हो जानेपर आत्माका पुन: उनसे संयोग नहीं होता

bījāni hāgnidagdhāni na rohanti punar yathā | jñānadagdhais tathā kleśair anātmā saṁyujyate punaḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Seperti benih yang telah hangus disambar api tidak akan bercambah lagi, demikian juga apabila kekotoran batin—seperti kejahilan—telah dibakar lenyap oleh pengetahuan sejati, maka yang bukan-Atman (rangkaian minda–jasad) tidak lagi bersatu dengannya. Di sinilah janji etika pembebasan: pengetahuan memutus akar penderitaan agar belenggu tidak berulang.”

बीजानिseeds
बीजानि:
Karta
TypeNoun
Rootबीज
FormNeuter, Nominative, Plural
indeed
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निदग्धानिburnt by fire
अग्निदग्धानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअग्निदग्ध
FormNeuter, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
रोहन्तिsprout / grow
रोहन्ति:
TypeVerb
Rootरुह्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ज्ञानदग्धैःburnt by knowledge (i.e., destroyed through knowledge)
ज्ञानदग्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootज्ञानदग्ध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
क्लेशैःby afflictions (kleshas)
क्लेशैः:
Karana
TypeNoun
Rootक्लेश
FormMasculine, Instrumental, Plural
अनात्माthe non-self (i.e., body-mind complex / not-Self)
अनात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootअनात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संयुज्यतेis joined / becomes connected
संयुज्यते:
TypeVerb
Rootसम् + युज्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
S
seeds
F
fire
J
jñāna (knowledge)
K
kleśa (afflictions)
A
anātman (non-self)

Educational Q&A

The verse teaches that genuine knowledge eradicates the very seed of affliction (ignorance and its derivatives). When the root-causes are destroyed, suffering and bondage do not reappear—like fire-burnt seeds that can no longer germinate.

In the Vana Parva’s discourse setting, Yudhiṣṭhira speaks in a reflective, philosophical mode, using a vivid metaphor to explain how inner transformation through knowledge prevents the return of mental afflictions and the cycle of renewed bondage.