इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
षड्भिरन्यैश्व सहितो भास्कर: प्रतपिष्यति । तुमुलाश्चापि निर्हादा दिग्दाहाश्वापि सर्वश:,एक सूर्य तो है ही, छ: और उदय होंगे और सातों एक साथ तपेंगे। सब ओर बिजलीकी भयानक गड़गड़ाहट होगी, सब दिशाओंमें आग लगेगी
ṣaḍbhir anyaiś ca sahito bhāskaraḥ pratapiṣyati | tumulāś cāpi nirhādā digdāhāś cāpi sarvaśaḥ ||
Mārkaṇḍeya berkata: “Bersama enam matahari yang lain, Sang Surya akan menyala; ketujuh-tujuhnya akan membakar serentak. Dentuman dan raungan yang menggerunkan akan bergema, dan di setiap penjuru akan terjadi kebakaran besar.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse uses a cosmic catastrophe—multiple suns and universal fires—as a moral warning: when dharma erodes, suffering becomes all-pervasive and even the world’s sustaining forces (like the sun) appear as instruments of torment. It urges vigilance toward righteousness to prevent social and cosmic imbalance.
Mārkaṇḍeya describes terrifying omens of an end-time scenario: six additional suns arise alongside the usual sun, all seven burn together, thunderous roars are heard, and fires spread in every direction—an image of the world being scorched and destabilized.