Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif

Kali-yuga to Kalki

त्रसानां स्थावराणां च यच्चेड़ं यच्च नेड़ति । तस्य सर्वस्य सम्प्राप्त: काल: परमदारुण:,“सम्पूर्ण जंगमों तथा स्थावर पदार्थो्में जो हिल-डुल सकते हैं और जो हिलने- डुलनेवाले नहीं हैं, उन सबके लिये अत्यन्त भयंकर समय आ पहुँचा है

trasānāṃ sthāvarāṇāṃ ca yac cedam yac ca neḍati | tasya sarvasya samprāptaḥ kālaḥ paramadāruṇaḥ ||

Mārkaṇḍeya berkata: “Bagi segala makhluk—yang bergerak dan yang tidak bergerak, apa jua yang di sini dapat bergetar dan apa jua yang tidak dapat—Kini telah tiba Sang Kala, Waktu yang paling dahsyat.”

त्रसानाम्of moving beings
त्रसानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootत्रस (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Plural
स्थावराणाम्of immobile beings/things
स्थावराणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
ईडतिmoves/stirs (here: is in motion)
ईडति:
TypeVerb
Rootईड् (धातु)
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
तस्यof that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive, Singular
सम्प्राप्तःarrived/has come
सम्प्राप्तः:
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप् (धातु) → सम्प्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःtime (fate/death-time)
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
परमदारुणःextremely dreadful
परमदारुणः:
TypeAdjective
Rootपरम-दारुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kāla (Time)

Educational Q&A

All existence—whether mobile or immobile—falls under the sovereignty of Kāla (Time). The verse stresses inevitability: no category of being is exempt from change, decline, and the consequences that ripen in their proper season.

Mārkaṇḍeya is describing the onset of a terrifying phase of Time affecting the entire world—everything that moves and everything that does not—signaling an approaching calamity or cosmic upheaval within his discourse.