Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)
देवानां च ऋषीणां च गन्धर्वाणां च सर्वशः पिशाचानां सयक्षाणां तथैव च सुरद्धिषाम्
devānāṁ ca ṛṣīṇāṁ ca gandharvāṇāṁ ca sarvaśaḥ | piśācānāṁ sa-yakṣāṇāṁ tathaiva ca surādhiṣām ||
Arjuna berkata: “(Aku melihat) para dewa dan para resi, serta para Gandharva dalam segala rupa; para Piśāca bersama para Yakṣa; dan demikian juga mereka yang memerintah bala tentera para dewa.”
अजुन उवाच
The verse situates human inquiry within a wider moral-cosmic framework by invoking multiple classes of beings—divine, sage, and spirit—implying that dharma and knowledge are not limited to human society but are embedded in a layered universe with recognized orders and authorities.
Arjuna is speaking and enumerating various categories of celestial and supernatural beings—gods, sages, Gandharvas, Piśācas, Yakṣas, and divine leaders—typically as part of a broader question or description that frames the scope of a matter as extending across all realms.