Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Kailāsa-darśana, Badarī-vāsa, and Sarasvatī–Dvaitavana Transition (कैलासदर्शन–बदरीवास–सरस्वतीद्वैतवनगमनम्)

रत्नद्रुममयैश्षित्रै: सुस्वरैश्व पतत्त्रिभि: पौलोमै: कालकज्जैश्न नित्यहृष्टे रधिष्ठितम्‌,विचित्र र॒त्नमय वृक्ष और मधुर स्वरमें बोलनेवाले पक्षी उस नगरकी शोभा बढ़ाते थे। पौलोम और कालकज्ज नामक दानव सदा प्रसन्नतापूर्वक वहाँ निवास करते थे

ratnadrumamayaiḥ śitraiḥ susvaraiś ca patattribhiḥ paulomaiḥ kālakajjaiś ca nityahṛṣṭe rathādhiṣṭhitam |

Arjuna berkata: “Kota itu dihiasi dengan pohon-pohon menakjubkan bagaikan permata, dan dengan burung-burung yang bersuara merdu. Di sana, para asura bernama Pauloma dan Kālakañja tinggal senantiasa dalam kegembiraan.”

रत्नद्रुममयैःby/with (things) made of jewel-trees
रत्नद्रुममयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootरत्नद्रुममय
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शिखरैःwith peaks/summits
शिखरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिखर
FormNeuter, Instrumental, Plural
सुस्वरैःwith sweet-voiced (ones)
सुस्वरैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसुस्वर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पतत्त्रिभिःby/with birds
पतत्त्रिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपतत्त्रि
FormMasculine, Instrumental, Plural
पौलोमैःby/with the Paulomas (a class of demons)
पौलोमैः:
Karana
TypeNoun
Rootपौलोम
FormMasculine, Instrumental, Plural
कालकेयैःby/with the Kalakeyas (a class of demons)
कालकेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootकालकेय
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यहृष्टैःby/with those always delighted
नित्यहृष्टैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनित्यहृष्ट
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अधिष्ठितम्inhabited/occupied/ruled
अधिष्ठितम्:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, क्त (past passive participle)

अजुन उवाच

A
Arjuna
P
Pauloma (demon)
K
Kālakañja (demon)
J
jewel-trees
M
melodious birds
T
the city (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights how outward splendor—jewel-like trees and enchanting birdsong—can coexist with morally ambiguous inhabitants (dānavas). In Mahābhārata’s ethical landscape, such beauty often serves as a reminder to discern substance and character beyond appearances.

Arjuna is describing a marvelous city: it is ornamented by gem-like trees and sweet-singing birds, and it is inhabited by the dānavas Pauloma and Kālakañja, who live there in constant delight.