Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse

Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative

अणुरप्यपचारकश्न नास्त्यस्माकं नराशन । विघसाशान्‌ यथाशकक्‍त्या कुर्महे देवतादिषु,“नरभक्षी निशाचर! तेरे प्रति हमलोगोंकी ओरसे थोड़ा-सा भी अपराध नहीं हुआ है। हम देवता आदिको समर्पित करके बचे हुए प्रसादस्वरूप अन्नका यथाशक्ति गुरुजनों और ब्राह्मणोंको भोजन कराते हैं

Vaiśampāyana uvāca | aṇur apy apacārakas na asty asmākaṃ narāśana | vighasāśān yathāśaktyā kurmahe devatādiṣu ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai pemakan manusia, tidak sedikit pun kesalahan telah dilakukan oleh kami terhadapmu. Sedaya upaya kami, kami terlebih dahulu mempersembahkan kepada para dewa dan yang seumpamanya, lalu kami menjamu para tua-tua dan para Brahmana dengan baki makanan yang telah disucikan (prasāda).”

अणुःeven an atom; the least bit
अणुः:
Karta
TypeNoun
Rootअणु
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven; also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपचारःoffence; wrongdoing
अपचारः:
Karta
TypeNoun
Rootअपचार
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis; exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 3rd, Singular
अस्माकम्of us; our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Plural
नराशनO man-eater
नराशन:
TypeNoun
Rootनराशन
FormMasculine, Vocative, Singular
विघसाशान्those who eat remnants (dependents/guests)
विघसाशान्:
Karma
TypeNoun
Rootविघसाशिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्त्याwith (our) ability; as we can
शक्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
कुर्महेwe do; we make; we perform
कुर्महे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 1st, Plural, Atmanepada
देवतादिषुamong/for the gods and others
देवतादिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवतादि
FormMasculine, Locative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
narāśana (man-eater rākṣasa/nishācara)
D
devatāḥ (deities)
G
guru-jana (elders/teachers)
B
brāhmaṇa (Brahmins)

Educational Q&A

The verse emphasizes dharmic conduct around food: one should avoid wrongdoing, offer food first to the divine, and then share the remainder respectfully with elders and Brahmins—highlighting restraint, purity, and social-religious responsibility.

A speaker (reported by Vaiśampāyana) addresses a man-eating night-being, asserting innocence and explaining their disciplined practice of making offerings and feeding respected persons, implicitly contrasting civilized dharma with predatory violence.