Bhīma–Hanūmān Dialogue on Yugas (युगवर्णनम्)
उत्तिष्ठ देहि मे मार्ग पश्य मे चाद्य पौरुषम् । मच्छासनमकुर्वाणं त्वां वा नेष्ये यमक्षयम्,उठो और मुझे रास्ता दो तथा आज मेरा पराक्रम अपनी आँखों देख लो। यदि मेरी आज्ञा नहीं मानोगे तो तुम्हें यमलोक भेज दूँगा
uttiṣṭha dehi me mārgaṃ paśya me cādya pauruṣam | macchāsanam akurvāṇaṃ tvāṃ vā neṣye yamakṣayam ||
Bhima berkata: “Bangkitlah dan berikan aku laluan; saksikan hari ini dengan matamu sendiri keperwiraanku. Jika engkau tidak mematuhi perintahku, akan kuhantar engkau ke alam Yama yang tidak binasa.”
भीम उवाच
The verse foregrounds kṣatriya-style assertiveness: when obstructed, Bhīma demands rightful passage and frames compliance as a matter of acknowledging strength and authority. Ethically, it illustrates how power can be asserted through command and threat, raising questions about restraint and proportionality in dharma-driven action.
Bhīma confronts an obstructing party and orders them to stand aside and give way. He challenges them to witness his prowess and warns that refusal to obey will result in their death—being sent to Yama’s realm.