Dyūta-doṣa-prakāśana — Kṛṣṇa’s Critique of Gambling and the Exile Crisis
तस्य युद्धार्थिनो दर्प युद्धे नाशयितास्म्यहम् । आनर्ता: सत्यमाख्यात तत्र गन्तास्मि यत्र सः,'उसे युद्धकी बड़ी इच्छा रहती है, आज उसके घमंडको मैं चूर कर दूँगा। आनर्तनिवासियो! सच-सच बतला दो। वह कहाँ है? जहाँ होगा, वहीं जाऊँगा और कंस तथा केशीका संहार करनेवाले उस कृष्णको मारकर ही लौटूँगा। मैं अपने अस्त्र-शस्त्रोंको छूकर सत्यकी सौगन्ध खाता हूँ कि अब कृष्णको मारे बिना नहीं लौटूँगा”
tasya yuddhārthino darpaṁ yuddhe nāśayitāsmy aham | ānartāḥ satyam ākhyāta tatra gantāsmi yatra saḥ ||
“Dalam pertempuran akan kuhancurkan kesombongan orang yang begitu dahagakan perang itu. Wahai rakyat Ānarta, katakan yang benar—di manakah dia? Di mana pun dia berada, ke situlah aku akan pergi.”
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights an ethical tension central to epic dharma: pride (darpa) that seeks conflict is portrayed as something to be checked, while truthfulness is demanded from bystanders (“tell the truth”).
The speaker declares an intention to confront a war-seeking opponent, vowing to crush his arrogance in battle, and asks the people of Ānarta to truthfully reveal the opponent’s whereabouts so he can go to him directly.