Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)

अष्टावक्र: पितरं पूजयित्वा सम्पूजितो ब्राह्मणैस्तैर्यथावत्‌ । प्रत्याजगामाश्रममेव चाग्रयं जित्वा सौतिं सहितो मातुलेन,अष्टावक्र अपने पिताकी पूजा करके स्वयं भी दूसरे ब्राह्मणोंद्वारा यथोचितरूपसे सम्मानित हुए; और इस प्रकार बन्दीपर विजय पाकर पिता एवं मामाके साथ अपने श्रेष्ठ आश्रमपर ही लौट आये

Aṣṭāvakraḥ pitaraṃ pūjayitvā sampūjito brāhmaṇais tair yathāvat | pratyājagāmāśramam eva cāgryaṃ jitvā sautiṃ sahito mātulena ||

Setelah terlebih dahulu menghormati ayahnya, Aṣṭāvakra pula dihormati sewajarnya oleh para brāhmaṇa itu. Kemudian, setelah menewaskan Bandin—anak si sais kereta—dalam perdebatan, dia kembali ke pertapaannya yang mulia bersama ayahnya dan bapa saudaranya sebelah ibu.

अष्टावक्रःAṣṭāvakra
अष्टावक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टावक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सम्पूजितःbeing duly honored
सम्पूजितः:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
प्रत्याजगामreturned
प्रत्याजगाम:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्र्यम्excellent, best
अग्र्यम्:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सौतिम्the sūta (Bandin), charioteer-bard
सौतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूति
FormMasculine, Accusative, Singular
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
मातुलेनwith/by the maternal uncle
मातुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Instrumental, Singular

लोगश उवाच

A
Aṣṭāvakra
A
Aṣṭāvakra's father
B
Brāhmaṇas
S
Sauti (Bandin)
M
Mātula (maternal uncle)
Ā
Āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as reverence toward one’s father and proper social-ritual conduct (yathāvat), showing that true victory is completed by humility, gratitude, and restoration of rightful honor—not merely by defeating an opponent.

After Aṣṭāvakra defeats the sauti (Bandin) in a learned contest, he honors his father, receives due respect from the assembled brāhmaṇas, and then returns to his hermitage accompanied by his father and maternal uncle.