Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
हि आह न (0) है 7 7 - दोनों भुजाओंको दोनों ओर फैलानेपर एक हाथकी अँगुलियोंके सिरेसे दूसरे हाथकी अँगुलियोंके सिरेतक जितनी दूरी होती है, उसे “व्याम” कहते हैं। यही पुरुषप्रमाण है। इसकी लम्बाई लगभग ३ ह हाथकी होती है। (अर्जुनाभिगमनपर्व) द्वादशो<5 ध्याय: अर्जुन और द्रौपदीके द्वारा भगवान् श्रीकृष्णकी स्तुति, ट्रोपदीका भगवान् श्रीकृष्णसे अपने प्रति किये गये अपमान और दुःखका वर्णन और भगवान् श्रीकृष्ण, अर्जुन एवं धृष्टद्युम्नका उसे आश्वासन देना वैशम्पायन उवाच भोजा: प्रव्रजिताउदूुत्वा वृष्णयश्चान्धकै: सह । पाण्डवान् दुःखसंतप्तान् समाजम्मुर्महावने,वैशम्पायनजी कहते हैं-जनमेजय! जब भोज, वृष्णि और अन्धकवंशके वीरोंने सुना कि पाण्डव अत्यन्त दुःखसे संतप्त हो राजधानीसे निकलकर चले गये, तब वे उनसे मिलनेके लिये महान् वनमें गये
vaiśampāyana uvāca | bhojāḥ pravrajitān śrutvā vṛṣṇayaś cāndhakaiḥ saha | pāṇḍavān duḥkha-santaptān samājamur mahāvane ||
Vaiśampāyana berkata: Wahai Janamejaya, apabila kaum Bhoja mendengar bahawa para Pāṇḍava—terbakar oleh dukacita—telah meninggalkan kota dan pergi menjalani buangan, maka kaum Vṛṣṇi juga, bersama para wira keturunan Andhaka, masuk ke rimba besar untuk menemui mereka.
वैशम्पायन उवाच
A dharmic community does not desert those in distress. When the Pāṇḍavas suffer exile, allied clans respond by going to them—an ethical model of loyalty, compassion, and responsibility toward kin and friends.
News reaches the Bhojas that the grief-stricken Pāṇḍavas have left the city for the forest. The Vṛṣṇis and Andhakas, along with the Bhojas, set out into the great forest to meet them, initiating a consoling and supportive encounter.