Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

गङ्गाधारणम् (Gaṅgādhāraṇa) — Śiva Bears the Descent of Gaṅgā

गड़ोवाच किमिच्छसि महाराज मत्त: कि च ददानि ते । तद्‌ ब्रवीहि नरश्रेष्ठ करिष्यामि वचस्तव,गंगाजीने कहा--महाराज! तुम मुझसे क्या चाहते हो, मैं तुम्हें क्या दूँ? नरश्रेष्ठ! बताओ, मैं तुम्हारी याचना पूर्ण करूँगी

gaṅgovāca kim icchasi mahārāja mattaḥ kiṃ ca dadāni te | tad bravīhi naraśreṣṭha kariṣyāmi vacas tava ||

Gaṅgā berkata: “Wahai raja agung, apakah yang engkau kehendaki daripadaku, dan apakah yang harus aku kurniakan kepadamu? Nyatakanlah dengan jelas, wahai insan terbaik; aku akan menunaikan permintaanmu.”

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छसिdo you desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
मत्तःfrom me
मत्तः:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAblative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ददानिshall I give / do I give
ददानि:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
तत्that (request)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीहिtell (me)
ब्रवीहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनरश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Lṛṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
वचःword / command
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

लोगश उवाच

G
Gaṅgā
M
Mahārāja (king)
N
Naraśreṣṭha (best of men)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of responsiveness and generosity: a powerful benefactor (here, Gaṅgā) invites a righteous king to state his need openly and promises to honor it, reflecting the dharmic duty to grant aid when properly asked.

Gaṅgā addresses the king directly, asking what he seeks from her and what gift he wants. She urges him to speak his request and assures him she will carry out his words, setting up the granting of a boon or assistance.