गङ्गाधारणम् (Gaṅgādhāraṇa) — Śiva Bears the Descent of Gaṅgā
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३ ६ श्लोक मिलाकर कुल ७३ ३ “लोक हैं) हू... “+(>9) #2:.# #25-२ अष्टाधिकशततमोब् ध्याय: भगीरथका हिमालयपर तपस्याद्वारा गंगा और महादेवजीको प्रसन्न करके उनसे वर प्राप्त करना लोगश उवाच स तु राजा महेष्वासश्नक्रवर्ती महारथ: । बभूव सर्वलोकस्य मनोनयननन्दन:,लोमशजी कहते हैं--राजन्! महान् धनुर्धर महारथी राजा भगीरथ चक्रवर्ती नरेश थे। वे सब लोगोंके मन और नेत्रोंको आनन्द प्रदान करनेवाले थे
Lomaśa uvāca | sa tu rājā maheṣvāsaś cakravartī mahārathaḥ | babhūva sarvalokasya manonayananandanaḥ ||
Lomaśa berkata: “Raja itu—Bhagīratha—ialah pemanah yang gagah, seorang cakravartin (maharaja sejagat), dan pahlawan kereta perang yang agung. Baginda menjadi sumber kegembiraan bagi hati dan pandangan seluruh rakyat.”
लोगश उवाच
The verse presents an ideal of dharmic kingship: a ruler’s greatness is not only martial prowess and sovereignty, but also the capacity to bring well-being and confidence to the people—‘delighting the minds and eyes’ of all through admirable presence and conduct.
Lomaśa begins describing King Bhagīratha, praising him as a mighty archer and universal monarch whose excellence pleased everyone, introducing the figure whose later tapas (austerity) will be narrated.