Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

समुद्रपानम् (Samudra-pānam) — Maitrāvaruṇi Drains the Ocean; Devas Seek a Means to Refill It

अस्माकं भयभीतानां नित्यशो भगवान्‌ गति: । ततत्त्वार्ता: प्रयाचामो वरं त्वां वरदो हासि,सदा आप ही हम भयभीत देवताओंके लिये आश्रय होते आये हैं। अत: इस समय भी संकटमें पड़कर हम आपसे वर माँग रहे हैं; क्योंकि आप ही वर देनेके योग्य हैं

asmākaṁ bhayabhītānāṁ nityaśo bhagavān gatiḥ | tat-tattvārtāḥ prayācāmo varaṁ tvāṁ varado hy asi ||

Wahai Tuhan Yang Mulia, bagi kami yang sentiasa dilanda ketakutan, Engkaulah tempat berlindung dan jalan pulang yang terakhir. Maka, didesak bahaya ini dan mencari penawar yang sebenar, kami memohon suatu kurnia daripada-Mu—kerana hanya Engkaulah yang benar-benar layak mengurniakannya.

अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, बहुवचन
भयभीतानाम्of (those) frightened
भयभीतानाम्:
सम्बन्ध
TypeAdjective
Rootभयभीत
Formपुं, षष्ठी, बहुवचन
नित्यशःalways, continually
नित्यशः:
अधिकारण
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता
TypeNoun
Rootभगवत्
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
गतिःrefuge, resort, way
गतिः:
कर्ता
TypeNoun
Rootगति
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
ततत्त्वार्ताःdistressed by that reality/that situation
ततत्त्वार्ताः:
कर्ता
TypeAdjective
Rootततत्त्वार्त
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
प्रयाचामःwe beg, we request
प्रयाचामः:
TypeVerb
Rootप्र-याच्
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, बहुवचन
वरम्a boon
वरम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवर
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, द्वितीया, एकवचन
वरदःboon-giver
वरदः:
कर्ता
TypeNoun/Adjective
Rootवरद
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (वर्तमान), मध्यम, एकवचन

लोगश उवाच

L
Logaśa (speaker)
B
Bhagavān (the Lord addressed)

Educational Q&A

In distress, one should seek the highest refuge (gati) in the divine, approaching with humility and truth-seeking; the verse emphasizes dependence on righteous protection rather than panic or self-will.

A speaker named Logaśa addresses a divine Lord, stating that the frightened ones have always relied on him as their refuge and therefore, in the present danger, they petition him for a boon, acknowledging him as the true giver of boons.