Shloka 20

सैन्धवश्न कलिड्जश्च काम्बोजश्न सुदक्षिण: । युधिष्ठिरो भीमसेन: सव्यसाची यमौ तथा,भरतश्रेष्ठ! जिस पक्षमें भीष्म, द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, कर्ण, विविंशति, अअश्वत्थामा, विकर्ण, सोमदत्त, बाह्लिक, सिन्धुराज जयद्रथ, कलिंगराज, काम्बोजनरेश सुदक्षिण तथा युधिष्ठिर, भीमसेन, अर्जुन, नकुल-सहदेव, महातेजस्वी सात्यकि तथा महारथी युयुत्सु हों; उस पक्षके योद्धाओंसे कौन विपरीत बुद्धिवाला राजा युद्ध कर सकता है?

saindhavaś ca kaliṅgaś ca kāmbojaś ca sudakṣiṇaḥ | yudhiṣṭhiro bhīmasenaḥ savyasācī yamau tathā |

Vaiśampāyana berkata: “Ada Jayadratha, penguasa Sindhu; raja Kaliṅga; dan Sudakṣiṇa, pemerintah Kāmboja—bersama Yudhiṣṭhira, Bhīmasena, Arjuna si pemanah yang mahir dengan kedua belah tangan, serta si kembar Nakula dan Sahadeva. Apabila para pahlawan sedemikian berdiri pada satu pihak, raja manakah yang kehilangan pertimbangan akan memilih untuk menentang bala itu dalam perang?”

सैन्धवःthe Sindhu-king (Jayadratha)
सैन्धवः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्धव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
कलिङ्गःthe king of Kalinga
कलिङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootकलिङ्ग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
काम्बोजःthe king of Kamboja
काम्बोजः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम्बोज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
सुदक्षिणःSudakṣiṇa (name of the Kamboja ruler)
सुदक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootसुदक्षिण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीSavyasācī (Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
यमौthe twins (Nakula and Sahadeva)
यमौ:
Karta
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Dual
तथाalso/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Jayadratha (Saindhava, Sindhurāja)
K
Kaliṅga (king of Kaliṅga)
K
Kāmboja
S
Sudakṣiṇa
Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Arjuna (Savyasācī)
N
Nakula
S
Sahadeva

Educational Q&A

The verse underscores political and ethical prudence: when a side is supported by renowned, powerful warriors, opposing it is portrayed as a sign of विपरीत बुद्धि (perverse or unsound judgment). It implies that wise kings weigh strength, alliances, and consequences before choosing war.

Vaiśampāyana continues a description of the formidable warriors aligned in the coming conflict, naming key kings and the Pāṇḍava heroes. The rhetorical question emphasizes the overwhelming martial capacity of such a coalition and frames any decision to fight them as reckless.