Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

दुःशासन: सात्यकये ददावासनमुत्तमम्‌

duḥśāsanaḥ sātyakaye dadāv āsanam uttamam

Vaiśampāyana berkata: Duḥśāsana menawarkan Sātyaki sebuah tempat duduk yang sangat mulia—suatu isyarat lahiriah penghormatan dan layanan tetamu di tengah rundingan yang tegang, ketika adab sopan tetap dipelihara walaupun antara kem yang saling bermusuhan.

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकयेto Satyaki
सात्यकये:
Sampradana
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Dative, Singular
ददौgave
ददौ:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
आसनम्a seat
आसनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआसन
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Duḥśāsana
S
Sātyaki
Ā
āsana (seat)

Educational Q&A

Even in hostility, social dharma such as honoring a guest or envoy can be observed; outward civility may coexist with inner political tension, highlighting the ethical contrast between proper conduct and impending violence.

In the setting of pre-war negotiations and courtly exchange, Duḥśāsana formally honors Sātyaki by offering him a distinguished seat, indicating protocol and status recognition within the assembly.