कृष्णेन विदुरं प्रति आगमन-हेतु-निवेदनम् / Krishna explains the purpose of his coming to Vidura
आशंसते वै धृतराष्ट्रस्य पुत्रो महाराज्यमसपत्नं॑ पृथिव्याम् | तस्मिज्छम: केवलो नोपलभ्यो बद्धं सन््तं मन्यते लब्धमर्थम्
āśaṃsate vai dhṛtarāṣṭrasya putro mahārājyam asapatnaṃ pṛthivyām | tasmiñ chamaḥ kevalo nopalabhyo baddhaṃ santaṃ manyate labdham artham ||
Vaiśaṃpāyana berkata: Putera Dhṛtarāṣṭra (Duryodhana) mendambakan kedaulatan empayar yang tiada tandingan di bumi. Dalam halnya, perdamaian melalui pujukan semata-mata tidak akan tercapai, kerana dia menganggap segala keuntungan yang telah diraihnya—terikat padanya sebagai milik yang sah—sudah pun kukuh dalam genggamannya; maka usaha mendamaikan secara sederhana tidak akan berjaya.
वैशम्पायन उवाच
When a ruler is consumed by the desire for uncontested power and treats unjustly acquired gains as permanently his, mere conciliatory counsel cannot restrain him; ethical blindness makes peace unattainable and drives conflict toward war.
Vaiśaṃpāyana explains why negotiations are failing: Duryodhana hopes for sole imperial rule and mentally clings to what he has ‘won’ (notably through the dice episode) as bound to his authority, so simple proposals of peace will not persuade him.