Shloka 60

दुर्योधनेन निकृता वर्षमद्य चतुर्दशम्‌ । दुःखादपि सुखं न: स्याद्‌ यदि पुण्यफलक्षय:,“दुर्योधनने मेरे पुत्रोंकी कपटटद्यूतके द्वारा राज्यसे वंचित कर दिया। उन्हें इस दुरवस्थामें रहते आज चौदहवाँ वर्ष बीत रहा है। यदि सुख भोगनेका अर्थ है पुण्यके फलका क्षय होना, तब तो पापके फलस्वरूप दुःख भोग लेनेके कारण अब हमें भी दुःखके बाद सुख मिलना ही चाहिये

duryodhanena nikṛtā varṣam adya caturdaśam | duḥkhād api sukhaṃ naḥ syād yadi puṇyaphalakṣayaḥ ||

Vaiśaṃpāyana berkata: “Kita telah dizalimi oleh Duryodhana—kerajaan kita dirampas melalui tipu daya. Hari ini genaplah tahun keempat belas kita menanggung keadaan yang hina ini. Jika menikmati kebahagiaan semestinya bererti menghabiskan pahala kebajikan yang terkumpul, maka setelah kita menanggung derita sebagai buah dosa, sewajarnya selepas dukacita kita juga memperoleh bahagia.”

दुर्योधनेनby Duryodhana
दुर्योधनेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Instrumental, Singular
निकृताःdeceived/cheated (having been wronged)
निकृताः:
Karta
TypeVerb
Rootनि√कृ (निकृ)
FormMasculine, Nominative, Plural
वर्षम्a year
वर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
चतुर्दशम्fourteenth
चतुर्दशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्दश
FormNeuter, Accusative, Singular
दुःखात्from/after sorrow
दुःखात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Ablative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सुखम्happiness
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
नःof us/for us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormFirst, Genitive, Plural
स्यात्might be/should be
स्यात्:
TypeVerb
Root√अस्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
पुण्यफलक्षयःthe exhaustion of the fruit of merit
पुण्यफलक्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootपुण्य-फल-क्षय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse reflects a karmic-ethical reasoning: if happiness consumes accumulated merit (puṇya), then prolonged suffering—seen as the ripening of past demerit—should logically be followed by a turn toward well-being. It frames endurance of hardship as morally meaningful and anticipates restoration of justice.

The speaker recalls how Duryodhana, through deceit connected with the dice episode, caused the loss of the kingdom and forced a long period of hardship. With the fourteenth year now completed, the statement argues that the time of suffering should give way to rightful happiness and restoration.