Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्

Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation

कृतातिथ्यं तु गोविन्द विदुर: सर्वधर्मवित्‌ कुशल पाण्डुपुत्राणामपृच्छन्मधुसूदनम्‌,मधुसूदन श्रीकृष्ण जब उनका आतिथ्य ग्रहण कर चुके, तब सब धर्मोके ज्ञाता विदुरजीने उनसे पाण्डवोंका कुशल-समाचार पूछा

vaiśampāyana uvāca | kṛtātithyaṃ tu govinda viduraḥ sarvadharmavit kuśalaṃ pāṇḍuputrāṇām apṛcchan madhusūdanam ||

Vaiśampāyana berkata: Setelah Govinda (Kṛṣṇa) diterima sebagai tetamu dengan sewajarnya, Vidura—yang mengetahui segala dharma—bertanya kepada Madhusūdana tentang kesejahteraan putera-putera Pāṇḍu.

कृतातिथ्यम्hospitality having been performed/received
कृतातिथ्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतातिथ्य (कृत + आतिथ्य)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधर्मवित्knower of all dharmas
सर्वधर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वधर्मविद् (सर्व + धर्म + विद्)
FormMasculine, Nominative, Singular
कुशलम्welfare/well-being
कुशलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशल
FormNeuter, Accusative, Singular
पाण्डुपुत्राणाम्of the sons of Pandu (the Pandavas)
पाण्डुपुत्राणाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र (पाण्डु + पुत्र)
FormMasculine, Genitive, Plural
अपृच्छत्asked/inquired
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
मधुसूदनम्Madhusudana (Krishna)
मधुसूदनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Govinda (Śrī Kṛṣṇa)
V
Vidura
M
Madhusūdana (Śrī Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍu
P
Pāṇḍuputrāḥ (Pāṇḍavas)

Educational Q&A

The verse highlights dharma in conduct: first fulfill the duty of hospitality toward a guest, then proceed to serious inquiry. It also models righteous concern—Vidura’s first question is about the welfare of the Pāṇḍavas, reflecting ethical responsibility and compassion amid political tension.

Kṛṣṇa has been received and honored as a guest. After the formalities of atithi-satkāra are completed, Vidura speaks with him and asks for news of the Pāṇḍavas’ well-being, setting a tone of moral seriousness and concern in the lead-up to negotiations and conflict.