Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Dhṛtarāṣṭra’s Reception Plan for Janārdana (Kṛṣṇa): Gifts, Procession, and Protocol

ता: सभा: केशव: सर्वा रत्नानि विविधानि च | असमीक्ष्यैव दाशा्ह उपायात्‌ कुरुसझ तत्‌

tāḥ sabhāḥ keśavaḥ sarvā ratnāni vividhāni ca | asamīkṣyaiva dāśārha upayāt kurusaṃjñam tat ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Keśava (Śrī Kṛṣṇa), sang Dāśārha, tanpa sekalipun memandang balai-balai perhentian yang banyak itu dan permata yang beraneka, terus melangkah menuju tempat yang dikenali sebagai kediaman kaum Kuru—Hastināpura. Kisah ini menegaskan keteguhan disiplin baginda, yang tidak terpaut pada kemewahan dan pameran, kerana perhatian baginda tertumpu pada tugas berat misinya di tengah-tengah Kuru.

ताःthose
ताः:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Plural
सभाःassembly-halls
सभाः:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Plural
केशवःKeshava (Krishna)
केशवः:
Karta
TypeNoun
Rootकेशव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
असमीक्ष्यwithout looking at
असमीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्+ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Active, अ-
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दाशार्हःthe Dasharha (Krishna)
दाशार्हः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
उपायात्went/approached
उपायात्:
TypeVerb
Rootउप+या
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्that (place/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
K
Keśava (Śrī Kṛṣṇa)
D
Dāśārha
K
Kuru (Kaurava residence/domain)
H
Hastināpura
S
sabhāḥ (royal halls)
R
ratnāni (gems/jewels)

Educational Q&A

The verse highlights vairāgya (detachment) and focus on dharma: Kṛṣṇa ignores opulence and keeps his attention on the ethical seriousness of his purpose among the Kurus, modeling self-mastery amid temptation.

As Kṛṣṇa approaches the Kuru seat (Hastināpura) on his mission, he does not even look at the splendid halls and jewels presented or visible along the way; he proceeds directly toward the Kaurava residence.