कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि श्रीकृष्णप्रयाणे चतुरशीतितमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi śrīkṛṣṇaprayāṇe caturaśītitamo 'dhyāyaḥ
Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di bawah Udyoga Parva—khususnya pada bahagian yang menghuraikan misi diplomatik Sang Bhagavān—berakhirlah bab ke-84 yang menceritakan keberangkatan Śrī Kṛṣṇa. Kolofon ini menandai peralihan: Kṛṣṇa berangkat sebagai utusan untuk mencari penyelesaian yang selaras dengan dharma sebelum perang menjadi tidak dapat dielakkan, menegaskan bahawa nasihat yang benar dan usaha perdamaian mesti diusahakan terlebih dahulu sebelum kekerasan.
वैशम्पायन उवाच
Even when conflict looms, dharma requires sincere attempts at reconciliation through counsel and diplomacy; only after exhausting peaceful means does recourse to force become thinkable.
This is the chapter-ending colophon: it marks the close of the eighty-fourth chapter in the Udyoga Parva’s Bhagavad-yāna section, indicating that the narration has reached the point of Śrī Kṛṣṇa’s departure on his mission.