Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

तस्य त॑ निनदं श्रुत्वा सम्प्रावेपन्त धन्विन: । वाहनानि च सर्वाणि शकृन्मूत्रे प्रसुखुवु:,उनका वह सिंहनाद सुनकर समस्त धनुर्धर भयके मारे थरथर काँपने लगे। उनके सभी वाहनोंने मल-मूत्र कर दिये

tasya ta ninadaṃ śrutvā samprāvepanta dhanvinaḥ | vāhanāni ca sarvāṇi śakṛn-mūtre prasukhuvuḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Mendengar ngauman itu, para pemanah menggigil hebat kerana ketakutan; dan semua tunggangan mereka, dilanda gerun, membuang najis dan air kencing.

तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निनदम्roar/sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada (usage-neutral here)
सम्प्रावेपन्तtrembled violently
सम्प्रावेपन्त:
TypeVerb
Rootप्र-कम्प् (सम्-प्र-)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
धन्विनःarchers/bowmen
धन्विनः:
Karta
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वाहनानिvehicles/mounts
वाहनानि:
Karta
TypeNoun
Rootवाहन
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
शकृत्feces/dung
शकृत्:
Karma
TypeNoun
Rootशकृत्
FormNeuter, Accusative, Singular
मूत्रेurine (together with feces: the two)
मूत्रे:
Karma
TypeNoun
Rootमूत्र
FormNeuter, Accusative, Dual
प्रसुखुवुःvoided/evacuated
प्रसुखुवुः:
TypeVerb
Rootसु-खु (प्र-)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dhanvinaḥ (bowmen/archers)
V
vāhanāni (mounts/vehicles)

Educational Q&A

The verse highlights the moral-psychological dimension of conflict: fear can collapse discipline and readiness, while a formidable presence or war-cry can demoralize opponents even before combat. It implicitly contrasts inner steadiness with panic, a key virtue in kṣatriya conduct.

A powerful roar is heard (from a formidable warrior or force in the scene). On hearing it, the archers shake with fear, and their mounts/vehicles panic so severely that they void excrement and urine—an image of total battlefield terror and loss of control.