Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

सहदेव–सात्यकि संवादः

Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation

स भवान्‌ कुरुमध्ये तं सान्त्वपूर्व भयोत्तरम्‌ | ब्रूयाद्‌ वाक्‍्यं यथा मन्दो न व्यथेत सुयोधन:,आप कौदरवोंके बीचमें उससे पहले सान्त्वनापूर्ण बातें कहियेगा और अन्तमें युद्धका भय भी दिखाइयेगा, जिससे मूर्ख दुर्योधनके मनमें व्यथा न हो

sa bhavān kurumadhye taṃ sāntvapūrvaṃ bhayottaram | brūyād vākyaṃ yathā mando na vyatheta suyodhanaḥ ||

Nakula berkata: “Di tengah-tengah kaum Kuru, tegurlah dia dengan kata-kata yang bermula dengan pendamaian dan berakhir dengan memperlihatkan kengerian perang—agar Suyodhana (Duryodhana) yang tumpul fikirannya itu tidak tergoncang batinnya. Berkatalah dengan cara yang menahan geloranya, namun tetap membuatnya mengerti bahaya pertikaian.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरु-मध्येin the midst of the Kurus
कुरु-मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु + मध्य
FormNeuter, Locative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
सान्त्व-पूर्वम्preceded by conciliation (first conciliatory)
सान्त्व-पूर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसान्त्व + पूर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
भय-उत्तरम्followed by fear (then threatening)
भय-उत्तरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभय + उत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
TypeVerb
Rootब्रू (ब्रवीति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
मन्दःthe dull-witted one
मन्दः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
व्यथेतshould be distressed
व्यथेत:
TypeVerb
Rootव्यथ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeProper Noun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Nominative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
K
Kuru (Kaurava assembly/lineage)
S
Suyodhana (Duryodhana)

Educational Q&A

Effective counsel to an adversary should be structured: begin with soothing, respectful conciliation (sāntva) to keep the listener receptive, then conclude with a sober warning about the consequences (bhaya), aiming to prevent escalation while still conveying the seriousness of war.

Nakula advises how one should speak to Duryodhana in the Kuru gathering: first offer conciliatory words, then warn of the भय (danger) of war, phrasing it so that Duryodhana—described as manda, slow to heed—does not become emotionally agitated or distressed, yet still understands the peril.