Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition

भवता वारिता: सर्वे भ्रातरो भीमविक्रमा: । धर्मपाशनिबद्धाश्न न किंचित्‌ प्रतिपेदिरे,यद्यपि आपके भाई भयंकर पराक्रम प्रकट करनेमें समर्थ थे, तथापि आपने इन्हें रोक दिया, इसलिये धर्मबन्धनमें बँधे होनेके कारण ये उस समय उस अन्यायका कुछ भी प्रतीकार न कर सके

bhavatā vāritāḥ sarve bhrātaro bhīmavikramāḥ | dharmapāśanibaddhāś ca na kiñcit pratipedire ||

Engkau menahan semua saudara-saudaraku, walaupun mereka mampu memperlihatkan keberanian yang menggerunkan. Terikat oleh jerat dharma, pada waktu itu mereka tidak dapat melakukan sebarang tindakan balas terhadap kezaliman tersebut.

भवताby you
भवता:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
वारिताःwere restrained/checked
वारिताः:
Karta
TypeVerb
Rootवारित
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमविक्रमाःof terrible valor
भीमविक्रमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमविक्रम
FormMasculine, Nominative, Plural
धर्मपाशनिबद्धाःbound by the noose of dharma
धर्मपाशनिबद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootधर्मपाशनिबद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिपेदिरेthey undertook/did (any counter-action)
प्रतिपेदिरे:
TypeVerb
Rootप्रति + पद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
T
the Pāṇḍava brothers (collectively)