Shloka 77

ईदृशे>त्यर्थकृच्छे5स्मिन्‌ कमन्यं मधुसूदन । उपसम्प्रष्टमर्हामि त्वामृते पुरुषोत्तम

īdṛśe 'tyarthakṛcchre 'smin kaman yaṁ madhusūdana | upasamprasṭum arhāmi tvām ṛte puruṣottama ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Dalam krisis yang sedemikian dahsyat ini, wahai Madhusūdana, kepada siapakah lagi patut aku mendekat dan bertanya—selain engkau, wahai Puruṣottama? Ketika dharma terselubung dan jalan di hadapan penuh bahaya, hanya engkau yang layak menjadi tempat musyawarah.”

ईदृशेin such (a situation)
ईदृशे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Locative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अर्थpurpose/meaning
अर्थ:
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छेin distress/difficulty
कृच्छे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Locative, Singular
कम्whom
कम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्यम्other
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मधुसूदनO slayer of Madhu (Krishna)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
उपसम्प्रष्टुम्to ask/inquire
उपसम्प्रष्टुम्:
TypeVerb
Rootउप-सम्-प्रच्छ्
FormTumun (infinitive)
अर्हामिI am entitled/fit (to)
अर्हामि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 1st, Singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतेexcept/without
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
पुरुषोत्तमO best of men (Krishna)
पुरुषोत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa (Madhusūdana, Puruṣottama)

Educational Q&A

When dharma becomes difficult to discern in an extreme crisis, one should seek guidance from the most trustworthy and spiritually authoritative counselor. The verse highlights humility, discernment in choosing an advisor, and reliance on righteous wisdom rather than impulsive action.

In the Udyoga Parva’s tense pre-war setting, Yudhiṣṭhira turns to Kṛṣṇa for counsel. Facing an acute dilemma and uncertainty about the right course, he declares that no one else is as worthy to be consulted as Kṛṣṇa.