Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry and Sañjaya’s Etymologies of Kṛṣṇa’s Names
Puruṣottama-nāma-nirvacana
यमस्य वशमायान्ति काममूढा: पुनः पुन: । अन्धनेत्रा यथैवान्धा नीयमाना: स्वकर्मभि:
yamasya vaśam āyānti kāmamūḍhāḥ punaḥ punaḥ | andhanetrā yathaivāndhā nīyamānāḥ svakarmabhiḥ ||
Vyāsa bersabda: Mereka yang diperdaya oleh nafsu keinginan berulang kali jatuh ke bawah kekuasaan Yama (maut). Seperti orang buta dipimpin oleh orang buta, mereka digerakkan oleh perbuatan mereka sendiri, lalu berkali-kali datang ke dalam kuasa kematian—kerana minda mereka terikat oleh kerakusan dan kekeliruan, bukan dipandu oleh kebijaksanaan dan pengendalian diri.
व्यास उवाच
Desire-driven delusion makes a person repeatedly reap painful consequences: one becomes governed by one’s own karma and thus repeatedly falls under Yama’s dominion. The verse urges discernment and restraint instead of being carried by craving.
Vyāsa is instructing (in the Udyoga Parva context of counsel before the great war) by warning that those who are intoxicated by desire and lack clear moral vision behave like blind people led by blind guides, and their actions keep dragging them into repeated ruin and death.