Previous Verse

Shloka 67

अध्याय ६६: संजयेन जनार्दन-प्रभाववर्णनम्

Sañjaya on Janārdana’s Decisive Sovereignty

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि यानसंधिपर्वणि व्यासगान्धार्यागमने सप्तषष्टितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi yānasandhiparvaṇi vyāsagāndhāryāgamane saptaṣaṣṭitamo 'dhyāyaḥ

Demikianlah, dalam Śrī Mahābhārata, di dalam Udyoga Parva—khususnya bahagian tentang misi dan perundingan—berakhirlah bab yang keenam puluh tujuh, yang mengisahkan kedatangan Vyāsa kepada Gāndhārī. Kolofon ini menandai peralihan: sesudah nasihat dan pertimbangan, kisah beralih kepada pertemuan yang sarat beban moral, untuk membimbing perilaku dan menahan kebinasaan melalui teguran orang bijaksana.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the Śrī-Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
यानसंधिपर्वणिin the Yāna-sandhi-parvan (section on mission and treaty)
यानसंधिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयानसंधिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
व्यासगान्धार्यागमनेin (the episode of) the coming/arrival of Vyāsa and Gāndhārī
व्यासगान्धार्यागमने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यासगान्धार्यागमन
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तषष्टितमःsixty-seventh
सप्तषष्टितमः:
TypeAdjective
Rootसप्तषष्टितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
Y
Yāna-Sandhi Parva
V
Vyāsa
G
Gāndhārī

Educational Q&A

As a colophon, the verse itself teaches by framing the episode: moments of crisis (peace talks vs. war) require listening to authoritative moral counsel. The arrival of Vyāsa to Gāndhārī signals an ethical intervention—guidance aimed at restraining adharma and preventing catastrophic conflict.

The text marks the close of a chapter in the Udyoga Parva’s negotiation-focused section, identifying its theme as Vyāsa’s arrival to meet Gāndhārī. It functions as a formal transition to the next unit of narration.