Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Udyoga Parva Adhyāya 58 — Saṃjaya’s Audience and Kṛṣṇa’s Deterrent Counsel (संजय-प्रवेशः कृष्णवाक्यं च)

संजय उवाच शृणु राजन्‌ यथा दृष्टौ मया कृष्णधनंजयौ । ऊचतुश्चापि यद्‌ वीरौ तत्‌ ते वक्ष्यामि भारत

sañjaya uvāca śṛṇu rājan yathā dṛṣṭau mayā kṛṣṇadhanaṃjayau | ūcatuś cāpi yad vīrau tat te vakṣyāmi bhārata ||

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, dengarlah sebagaimana aku melihat Kṛṣṇa dan Dhanañjaya (Arjuna). Aku juga akan menyampaikan kepadamu, wahai Bhārata, apa yang diucapkan oleh dua wira itu.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas, how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दृष्टौwere seen
दृष्टौ:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Dual
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
कृष्णKrishna
कृष्ण:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयौDhananjaya (Arjuna) (dual form used with Krishna as a pair)
धनंजयौ:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Dual
ऊचतुःthey two said
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Dual, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्what, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरौthe two heroes
वीरौ:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Dual
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootवच्
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kṛṣṇa
D
Dhanañjaya (Arjuna)
B
Bhārata (Bharata lineage)

Educational Q&A

The verse foregrounds responsible narration: Sañjaya, as a witness, commits to report faithfully what he saw and heard. Ethically, it emphasizes attentive listening by the ruler and the value of truthful testimony in moments when decisions about dharma and war are imminent.

Sañjaya addresses King Dhṛtarāṣṭra and introduces his report: he has seen Kṛṣṇa and Arjuna together and will now recount both their appearance/meeting and the words spoken by the two heroes.