Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था
दुर्योधन: सहसुतः सार्थ भ्रातृशतेन च । प्राच्याश्न दाक्षिणात्याक्ष भीमसेनस्थ भागत:,अपने सौ भाइयों तथा पुत्रोंसहित दुर्योधन और पूर्व एवं दक्षिण-दिशाके कौरवसैनिक भीमसेनका भाग नियत किये गये हैं
duryodhanaḥ sahasutaḥ sārthaṃ bhrātṛśatena ca | prācyāś ca dākṣiṇātyāś ca bhīmasenasya bhāgataḥ ||
Sanjaya berkata: “Duryodhana bersama anak-anaknya, bersama seratus saudara lelakinya, dan juga bala Kuru dari wilayah timur dan selatan, telah ditetapkan sebagai bahagian yang diperuntukkan bagi Bhimasena.”
संजय उवाच
The verse highlights how war is organized through deliberate assignment of forces, revealing the ethical tension between strategic planning and the human cost: individuals become ‘allotted shares’ in a larger design, intensifying responsibility for leaders who choose conflict.
Sañjaya reports the distribution/assignment of combatants: Duryodhana with his sons, his hundred brothers, and eastern and southern Kuru contingents are designated as the set of opponents to be faced by Bhīmasena.