मुझे जिस प्रकार राजा धृतराष्ट्रका समस्त प्रिय कार्य करना चाहिये, उसी प्रकार दुर्योधनका भी करना उचित है; क्योंकि अब वे ही राज्यपर प्रतिष्ठित हैं ।। वैशम्पायन उवाच कर्णस्य तु वच: श्रुत्वा भीष्म: शान्तनव: पुन: । धृतराष्ट्र महाराज सम्भाष्येदं वचो<ब्रवीत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--महाराज जनमेजय! कर्णकी बात सुनकर शान्तनुनन्दन भीष्मने राजा धृतराष्ट्रको सम्बोधित करके पुन: इस प्रकार कहा--
vaiśampāyana uvāca | karṇasya tu vacaḥ śrutvā bhīṣmaḥ śāntanavaḥ punaḥ | dhṛtarāṣṭraṃ mahārājaṃ sambhāṣyedam vaco 'bravīt ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja Janamejaya, setelah mendengar kata-kata Karṇa, Bhīṣma putera Śantanu sekali lagi menujukan bicara kepada Raja Dhṛtarāṣṭra dan berkata seperti berikut.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the Mahābhārata’s emphasis on responsible kingship and ethical deliberation: powerful speech at court must be answered by principled counsel. Bhīṣma’s impending response signals that dharma-based guidance should restrain partisan or self-serving advice.
Vaiśampāyana narrates to Janamejaya that, after Karṇa speaks, Bhīṣma turns to Dhṛtarāṣṭra and begins to reply. It is a transition verse setting up Bhīṣma’s counsel in the tense negotiations leading toward the Kurukṣetra war.