Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
इन्द्रो वा ते हरिमान् वज़हस्त: पुरस्ताद् यातु समरे5रीन् विनिध्नन् । सुग्रीवयुक्तेन रथेन वा ते पश्चात् कृष्णो रक्षतु वासुदेव:
sañjaya uvāca | indro vā te harimān vajrahastaḥ purastād yātu samare 'rīn vinighnan | sugrīvayuktena rathena vā te paścāt kṛṣṇo rakṣatu vāsudevaḥ |
Sañjaya berkata: “Sama ada biarlah Indra—menunggang kuda kekuningan dan menggenggam vajra—bergerak di hadapanmu dalam pertempuran sambil menumpaskan musuh; atau, di atas kereta yang dipasangkan kuda-kuda pantas, biarlah Kṛṣṇa Vāsudeva melindungimu dari belakang.” Bait ini mengemukakan pilihan dalam perang: mencari perlindungan kuasa ilahi yang memusnahkan musuh di hadapan, atau bersandar pada kehadiran pelindung Kṛṣṇa—menandakan bahawa kemenangan bukan semata-mata kekuatan, tetapi keselarasan dengan dharma, nasihat benar, dan naungan ketuhanan dalam konflik yang berat oleh kewajipan.
संजय उवाच
The verse highlights that in a righteous but difficult war, one may seek overwhelming power (Indra destroying foes) or the steadier safeguard of Kṛṣṇa’s protection; ethically, it points to victory grounded in dharma and divine-aligned guidance rather than mere aggression.
Sañjaya reports a message presenting a choice of divine support for the coming battle: Indra could lead from the front annihilating enemies, or Kṛṣṇa Vāsudeva could protect from behind while the warrior advances—underscoring the gravity of the impending conflict.