Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration
Sañjaya’s Report
ह्वीनिषेवो निपुण: सत्यवादी महाबल: सर्वधर्मोपपन्न: । गान्धारिमार्च्छ॑स्तुमुले क्षिप्रकारी क्षेप्ता जनान् सहदेवस्तरस्वी
sañjaya uvāca | hrī-niṣevo nipuṇaḥ satyavādī mahābalaḥ sarva-dharmopapannaḥ | gāndhārim ārcchastumule kṣiprakārī kṣeptā janān sahadevas tarasvī ||
Sañjaya berkata: Sahadeva—santun dan tahu malu, mahir, berkata benar, perkasa, serta dikurniai segala kebajikan—pantas dalam tindakan dan dahsyat dalam serbuan, akan di tengah pertempuran sengit menerjang orang Gandhāra (Śakuni) dan, melontar anak panahnya, menumpaskan barisan musuh. Dan apabila Duryodhana melihat lima putera Draupadī—mengerikan seperti ular berbisa—menerkam dalam perang kereta dengan kemahiran senjata yang tinggi, dia akan menyesali dengan pahit kebodohan kerana mencetuskan perang ini.
संजय उवाच
The passage frames martial prowess within dharma: true strength is paired with truthfulness, modest restraint, and comprehensive virtue. It also warns that initiating unjust conflict leads to inevitable remorse when the consequences—embodied by righteous, capable opponents—unfold.
Sanjaya foretells battlefield events: Sahadeva, swift and forceful, will surge against the Gandhāran leader (Śakuni) and devastate enemy troops. Seeing the ferocity and skill of Draupadī’s five sons in chariot warfare, Duryodhana will realize too late the grave mistake of provoking war.