Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

द्रुपदवाक्यं

Drupada’s Counsel on Conciliation and Alliance Mobilization

शकानां पह्नवानां च दरदानां च ये नृपा: । सुरारिश्व नदीजश्न कर्णवेष्टश्न॒ पार्थिव:

śakānāṁ pahnāvānāṁ ca dāradānāṁ ca ye nṛpāḥ | surāriśva nadījaś ca karṇaveṣṭaś ca pārthivāḥ ||

Drupada berkata: “Raja-raja kaum Śaka, Pahlava, dan Dāradā—bersama para penguasa bernama Surāriśva, Nadīja, dan Karṇaveṣṭa—juga termasuk.”

शकानाम्of the Śakas
शकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Genitive, Plural
पह्नवानाम्of the Pahlavas
पह्नवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपह्नव
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दरदानाम्of the Daradas
दरदानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदरद
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural
सुरारिःenemy of the gods (a title/name)
सुरारिः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरारि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नदीजःriver-born (a title/name)
नदीजः:
Karta
TypeNoun
Rootनदीज
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णवेष्टःear-ornamented / with ears covered (a title/name)
कर्णवेष्टः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णवेष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थिवःa king / ruler
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

दुपद उवाच

दुपद (Drupada)
शक (Śakas)
पहल्व (Pahlavas)
दारद (Dāradās/Daradas)
सुरारिश्व (Surāriśva)
नदीज (Nadīja)
कर्णवेष्ट (Karṇaveṣṭa)

Educational Q&A

The verse underscores how a single political crisis expands to involve many kingdoms and peoples; ethical responsibility in leadership is magnified because decisions about war and alliance-making draw entire regions into suffering or protection.

Drupada is listing kings/peoples—Śakas, Pahlavas, Daradas, and named rulers—within a broader enumeration of those aligned or present in the unfolding diplomatic-military situation of the Udyoga Parva.