Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

हंस–साध्यसंवादः, वाक्-निग्रहः, महाकुल-लक्षणम्, शान्ति-उपायः

Hamsa–Sādhya Dialogue; Restraint of Speech; Marks of Noble Lineage; Means to Peace

दानवेन्द्रस्य च धनुरनाम्यं नमतो<ब्रवीत्‌ । अथो मरीचिन: पादानग्राह्मान्‌ गृह्लतस्तथा,विदुरजी कहते हैं--राजेन्द्र! विचित्रवीर्यनन्दन! स्वायम्भुव मनुने इन सत्रह प्रकारके पुरुषोंको आकाशपर मुक्‍कोंसे प्रहार करनेवाले, न झुकाये जा सकनेवाले, वर्षाकालीन इन्द्रधनुषको झुकानेकी चेष्टा करनेवाले तथा पकड़में न आनेवाली सूर्यकी किरणोंको पकड़नेका प्रयास करनेवाले बतलाया है (अर्थात्‌ इनके सभी उद्यमोंको निष्फल कहा है)

dānavendrasya ca dhanur anāmyaṃ namato 'bravīt | atho marīcinaḥ pādān agrāhyān gṛhlatas tathā ||

Vidura berkata: “Wahai raja, putera Vichitravīrya! Manu Svāyambhuva menggambarkan orang-orang demikian sebagai mereka yang menumbuk langit dengan penumbuk, yang cuba membengkokkan apa yang tidak dapat dibengkokkan—seperti pelangi Indra pada musim hujan—dan yang cuba menangkap sinar matahari yang tidak dapat digenggam. Ertinya, usaha mereka telah dinyatakan sia-sia.”

दानव-इन्द्रस्यof the lord of the Danavas
दानव-इन्द्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदानवेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनाम्यम्not bendable, impossible to bend
अनाम्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-नाम्य
FormNeuter, Accusative, Singular
नमतःof (him) trying to bend / while bending
नमतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootनम्
FormShatr (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
मरीचिनःof Marichi
मरीचिनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमरीचि
FormMasculine, Genitive, Singular
पादान्feet
पादान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Plural
अग्राह्यान्not to be grasped, unseizable
अग्राह्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअ-ग्राह्य
FormMasculine, Accusative, Plural
गृह्णतःof (him) trying to seize / while seizing
गृह्णतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootग्रह्
FormShatr (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
तथाlikewise, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

विदुर उवाच

V
Vidura
V
Vicitravīrya
S
Svāyambhuva Manu
I
Indra (via Indra’s rainbow)
S
Sun (via sunrays)

Educational Q&A

Vidura teaches that certain pursuits are inherently impossible and therefore ethically and practically misguided; wise counsel is to recognize limits, abandon futile striving, and choose actions aligned with dharma and reality.

In the Udyoga Parva, Vidura advises the Kuru king (addressed as Vicitravīrya’s son) by citing Svāyambhuva Manu’s examples of futile endeavors—bending the unbendable and grasping the ungraspable—to warn against stubborn, self-defeating policies that lead toward conflict.