Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship

प्रह्नाद बोले--ब्रह्मन्‌! मेरे एक ही पुत्र है और इधर तुम स्वयं उपस्थित हो; भला, तुम दोनोंके विवादमें मेरे-जैसा मनुष्य कैसे निर्णय दे सकता है? ।। युधन्वोवाच गां प्रदद्यास्त्वौरसाय यद्धान्यत्‌ स्यात्‌ प्रियं धनम्‌ । द्वयोविवदतोस्तथ्यं वाच्यं च मतिमंस्त्वया,सुधन्वा बोला--मतिमन्‌! तुम्हारे पास गौ तथा दूसरा जो कुछ भी प्रिय धन हो, वह सब अपने औरस पुत्र विरोचनको दे दो; परंतु हम दोनोंके विवादमें तो तुम्हें ठीक-ठीक उत्तर देना ही चाहिये

prahrāda uvāca—brahman! mamaika eva putraḥ, iha ca bhavān svayam upasthitaḥ; bhala, yuvayor vivāde mama-sadṛśo manuṣyaḥ kathaṃ nirṇayaṃ dātuṃ śaknoti? ||

sudhanvā uvāca—gāṃ pradadyās tv aurasāya, yad dhānyat syāt priyaṃ dhanam; dvayor vivadatos tathyaṃ vācyaṃ ca matimāṃs tvayā ||

Prahrāda berkata: “Wahai Brahmin! Aku hanya mempunyai seorang anak lelaki, dan engkau sendiri hadir di sini. Dalam pertikaian antara kamu berdua, bagaimana mungkin orang sepertiku dapat menjatuhkan keputusan?” Sudhanvā menjawab: “Berikanlah lembu itu—dan apa jua harta kesayanganmu yang lain—kepada anak kandungmu yang sah, Virocana. Namun tentang pertikaian antara kami berdua, engkau yang bijaksana wajib menyatakan kebenaran dan memberi jawapan yang tepat.”

युधन्वःYudhanva (name)
युधन्वः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
गाम्a cow
गाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रदद्याःyou should give
प्रदद्याः:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative, 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
औरसायto the legitimate (son)
औरसाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootऔरस
FormMasculine, Dative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अन्यत्other (thing)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
स्यात्may be / might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रियम्dear, desired
प्रियम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्वयोःof the two
द्वयोः:
TypeNumeral
Rootद्वि
Form—, Genitive, Dual
विवदतोःof the two disputing
विवदतोः:
TypeVerb
Rootवि + वद्
FormShatr (present active participle), Masculine, Genitive, Dual
तथ्यम्the truth
तथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootतथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
वाच्यम्to be spoken / must be stated
वाच्यम्:
TypeVerb
Rootवच्
FormGerundive (tavya/anīya sense; here -ya), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मतिमन्O wise one
मतिमन्:
TypeNoun
Rootमतिमत्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular

प्रह्माद उवाच

P
Prahrāda
S
Sudhanvā
V
Virocana
B
Brahmin (addressed figure)
C
cow
W
wealth (grain/treasure)

Educational Q&A

Even when personal ties and interests exist, one must not evade truth in judgment. Sudhanvā insists that Prahrāda separate private affection (giving wealth to his own son) from public duty (speaking the factual truth in a dispute).

Prahrāda hesitates to arbitrate because one party is his only son and the other is a respected Brahmin present before him. Sudhanvā answers by allowing Prahrāda to favor his son materially, yet demands that Prahrāda still deliver an accurate, truthful decision regarding the contested matter.