Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

Adhyaya 32: Saṃjaya’s Return, Audience with Dhṛtarāṣṭra, and Ethical Admonition

अष्टौ पूर्वनिमित्तानि नरस्य विनशिष्यत: । ब्राह्मणान्‌ प्रथम द्वेष्टि ब्राह्मणैश्व विरुध्यते,विनाशके मुखमें पड़नेवाले मनुष्यके आठ पूर्वचिह्न हैं--प्रथम तो वह ब्राह्मणोंसे द्वेष करता है, फिर उनके विरोधका पात्र बनता है, ब्राह्मणोंका धन हड़प लेता है, उनको मारना चाहता है, ब्राह्मणोंकी निन्दामें आनन्द मानता है, उनकी प्रशंसा सुनना नहीं चाहता, यज्ञ- यागादिमें उनका स्मरण नहीं करता तथा कुछ माँगनेपर उनमें दोष निकालने लगता है। इन सब दोषोंको बुद्धिमान्‌ मनुष्य समझे और समझकर त्याग दे

aṣṭau pūrvanimittāni narasya vinaśiṣyataḥ | brāhmaṇān prathamaṃ dveṣṭi brāhmaṇaiś ca virudhyate ||

Vidura memberi amaran bahawa seseorang yang sedang menuju kebinasaan memperlihatkan tanda-tanda awal yang nyata. Yang paling utama ialah permusuhan terhadap para brāhmaṇa: mula-mula dia membenci mereka, lalu akhirnya terjerumus ke dalam pertentangan terbuka dengan mereka. Dalam kerangka dharma Mahābhārata, penghinaan terhadap para penjaga ilmu, upacara yajña, dan nasihat moral menandakan runtuhnya pengendalian diri serta dharma; dan itulah pintu masuk kepada kejahatan seterusnya dan kehancuran.

अष्टौeight
अष्टौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पूर्व-निमित्तानिprior signs/omens
पूर्व-निमित्तानि:
Karta
TypeNoun
Rootपूर्वनिमित्त
FormNeuter, Nominative, Plural
नरस्यof a man
नरस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Singular
विनशिष्यतःof (one) perishing/being ruined
विनशिष्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootविनश्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रथमम्first(ly)
प्रथमम्:
TypeIndeclinable
Rootप्रथम
FormAdverb
द्वेष्टिhates
द्वेष्टि:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणैःby/with Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
विरुध्यतेis opposed/conflicts
विरुध्यते:
TypeVerb
Rootविरुध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada

विदुर उवाच

V
Vidura
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

The earliest warning sign of impending ruin is hatred and opposition toward brāhmaṇas—symbolizing rejection of moral counsel, learning, and restraint. Such hostility marks the beginning of a broader collapse of dharma that leads to self-destruction.

In Udyoga Parva, Vidura delivers ethical counsel (nīti) during the tense pre-war negotiations. Here he lists foretokens of a person’s downfall, beginning with animosity toward brāhmaṇas, as a cautionary diagnosis of moral decay.