Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Udyoga-parva Adhyāya 28: Dharmādharmalakṣaṇa in Āpad

Crisis-Discernment of Right and Wrong

सुदुष्करस्तत्र शमो हि नून॑ प्रदर्शित: संजय पाण्डवेन । यस्मिन्‌ गृद्धो धृतराष्ट्र: सपुत्र: कस्मादेषां कलहो नावमूच्छेत्‌,संजय! जैसा कि पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने प्रकट किया है, राज्यके प्रश्नोंको लेकर दोनों पक्षोंमें शान्ति बनी रहे, यह अत्यन्त दुष्कर जान पड़ता है। पुत्रों-सहित धृतराष्ट्र (इनके स्वत्वरूप) जिस राज्यमें आसक्त होकर उसे लेनेकी इच्छा करते हैं, उसके लिये इन कौरव- पाण्डवोंमें कलह कैसे नहीं बढ़ेगा?

suduṣkaras tatra śamo hi nūnaṁ pradarśitaḥ sañjaya pāṇḍavena | yasmin gṛddho dhṛtarāṣṭraḥ saputraḥ kasmād eṣāṁ kalaho nāvamucchyet, sañjaya ||

Wahai Sañjaya, kedamaian yang telah ditunjukkan oleh Pāṇḍava di sana benar-benar amat sukar untuk dipertahankan. Kerana kerajaan itulah juga yang Dhṛtarāṣṭra, bersama anak-anaknya, lekat padanya dengan ketamakan dan berhasrat untuk memilikinya—bagaimanakah pertikaian antara Kaurava dan Pāṇḍava ini tidak akan menyala dan membesar?

सुदुष्करःvery difficult
सुदुष्करः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
शमःpeace/conciliation
शमः:
Karta
TypeNoun
Rootशम
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
प्रदर्शितःshown/manifested
प्रदर्शितः:
TypeVerb
Rootप्र + दृश्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular, Passive (participial)
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डवेनby the Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Singular
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
गृद्धःgreedy/avid
गृद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootगृद्ध
Formक्त (PPP used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रःDhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
सपुत्रःtogether with (his) sons
सपुत्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootसपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कस्मात्why/from what reason
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
एषाम्of these (people)
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
कलहःquarrel/conflict
कलहः:
Karta
TypeNoun
Rootकलह
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अवमूच्छेत्should not arise/increase (become intense)
अवमूच्छेत्:
TypeVerb
Rootअव + मुह्
FormVidhi-lin (optative), Optative (potential), 3rd, Singular, Parasmaipada
संजयO Sanjaya
संजय:
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (Yudhiṣṭhira)
D
Dhṛtarāṣṭra
S
sons of Dhṛtarāṣṭra (Kauravas)
P
Pāṇḍavas
K
kingdom/realm (rājya)

Educational Q&A

Peace (śama) is fragile when leaders are driven by possessiveness and greed. Even a righteous party’s willingness to reconcile cannot prevent conflict if the opposing side remains attached to unjust acquisition; ethical restraint must be shared to be effective.

Vāyudeva addresses Sañjaya, reflecting on the political deadlock: Yudhiṣṭhira has demonstrated a commitment to peace, yet Dhṛtarāṣṭra and his sons are covetous of the kingdom. Given that attachment, Vāyudeva argues that a quarrel between the two factions is almost inevitable.