अध्याय 24 — संजयस्य शमोपदेशः
Sanjaya’s Counsel Toward Conciliation
सर्वर्धर्म: समुपेतास्तु पार्था: संस्थानेन मार्दवेनार्जवेन । जाता: कुले हानृशंसा वदान्या ह्लीनिषेवा: कर्मणां निश्चयज्ञा:,! | शत ! 34८ 222. हे 25%-फलफान-- हा" कुन्तीके पुत्रो! आपलोग अपने दिव्य शरीर, दयालु एवं कोमल स्वभाव और सरलता आदि गुणों तथा सम्पूर्ण धर्मोंसे युक्त हैं। आपलोगोंका उत्तम कुलमें जन्म हुआ है। आपलोगोंमें क्रूरताका सर्वधा अभाव है। आपलोग उदार, लज्जाशील और कर्मोंके परिणामको जाननेवाले हैं
sañjaya uvāca |
sarvadharmāḥ samupetās tu pārthāḥ saṃsthānena mārdavenārjavena |
jātāḥ kule hānṛśaṃsā vadānyā hrīniṣevāḥ karmaṇāṃ niścayajñāḥ ||
Sañjaya berkata: Putera-putera Pṛthā (Kuntī) dikurniai segala bentuk dharma—terserlah pada wibawa mulia, kelembutan, dan ketulusan yang lurus. Lahir dalam keturunan yang unggul, mereka sama sekali bebas daripada kekejaman. Mereka pemurah, dipandu rasa malu yang luhur, serta arif tentang akibat dan ketetapan yang wajar dalam perbuatan.
संजय उवाच
Ethical excellence is shown not only in adherence to dharma but in temperament and conduct—gentleness, honesty, non-cruelty, generosity, modest restraint, and thoughtful discernment about the results of actions.
Sañjaya describes the Pāṇḍavas’ moral and personal qualities, emphasizing their righteous nature and fitness, as part of the broader Udyoga Parva context where characters assess virtues and faults while war approaches.