भीष्म-द्रोणादिभिः पाण्डवसेनाक्षयकाल-निर्णयः | Time-estimates for the depletion of the Pāṇḍava forces
Bhīṣma–Droṇa council
तादृशान्येव दुर्गाणि राज्ञामपि महीपति: । कारयामास कौरव्य: शतशो5थ सहसत्रश:,अन्य राजाओंके लिये भी कुरुवंशी भूपालने वैसे ही सैकड़ों तथा सहस्रों दुर्ग बनवाये थे
tādṛśāny eva durgāṇi rājñām api mahīpatiḥ | kārayāmāsa kauravyaḥ śataśo 'tha sahasraśaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Penguasa bumi dari keturunan Kuru itu, sang Kaurava, turut menyuruh dibina kubu-kubu yang serupa untuk raja-raja lain—beratus-ratus, bahkan beribu-ribu—menampakkan keluasan kuasa diraja serta kewajipan politik untuk mengukuhkan negeri dengan pertahanan yang teguh.
वैशम्पायन उवाच