Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse
Udyoga Parva 193
अपैतु ते मनस्तापो यथा सत्य ब्रवीम्यहम् । हन्यामेकरथेनैव वासुदेवसहायवान्,'परंतु इससे आपके मनमें संताप नहीं होना चाहिये। आपका मनस्ताप तो दूर ही हो जाना चाहिये। मैं जो सत्य बात कहने जा रहा हूँ, उसपर ध्यान दीजिये। मैं भगवान् श्रीकृष्णकी सहायतासे युक्त हुआ एकमात्र रथको लेकर ही देवताओंसहित तीनों लोकों, सम्पूर्ण चराचर प्राणियों तथा भूत, वर्तमान और भविष्यको भी पलक मारते-मारते नष्ट कर सकता हूँ। ऐसा मेरा विश्वास है
apaitu te manastāpo yathā satya bravīmy aham | hanyām ekarathenaiva vāsudevasahāyavān ||
Arjuna berkata: “Biarlah lenyap dukacita di hatimu; janganlah engkau resah. Aku akan mengatakan kebenaran—dengarlah. Dengan bantuan Vāsudeva, walau hanya dengan sebuah kereta perang, aku mampu memusnahkan bala tentera lawan.”
युधिछिर उवाच
The verse links ethical speech and inner steadiness: Yudhiṣṭhira first urges the removal of mental distress, then grounds his claim in satya (truth). It also highlights that true strength is not merely personal prowess but is completed by right support—here, Vāsudeva as divine ally—suggesting that confidence should be anchored in dharma and truthful intention rather than panic.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and preparations, Yudhiṣṭhira addresses another party (contextually, a listener troubled or hesitant) and reassures them. He declares that he will speak truthfully and asserts that, with Kṛṣṇa’s assistance, even a single chariot would suffice to destroy the opposing force—an emphatic statement of resolve meant to dispel fear and strengthen morale.