Shloka 60

पूर्ण मनोरथ होकर लौटे हुए अपने पुत्र शिखण्डीके साथ पांचालराज ट्रुपदने गन्ध- माल्य आदि नाना प्रकारके बहुमूल्य उपचारोंद्वारा देवताओं, ब्राह्मणों, चैत्य (पीपल आदि धार्मिक)-वृक्षों तथा चौराहोंका पूजन किया तथा बन्धु-बान्धवोंसहित उन्हें महान्‌ हर्ष प्राप्त हुआ ।। शिष्यार्थ प्रददौ चाथ द्रोणाय कुरुपुड्भगव । शिखण्डिनं महाराज पुत्र स्त्रीपूर्विणं तथा,महाराज! कुरुश्रेष्ठ! ट्रपदने अपने पुत्र शिखण्डीको जो पहले कन्यारूपमें उत्पन्न हुआ था, द्रोणाचार्यकी सेवामें धनुर्वेदकी शिक्षाके लिये सौंप दिया

pūrṇa-manorathaḥ pratyāgataḥ svaputreṇa śikhaṇḍinā saha pāñcālarājas tu drupadaḥ gandha-mālyādi-nānāvidha-bahumūlyopacāraiḥ devatā brāhmaṇāṁś caitya-vṛkṣāṁś ca (aśvatthādi-dhārmikān) catuṣpathāṁś ca pūjayām āsa; bandhu-bāndhava-sahitaś ca mahān harṣam avāpa. śiṣyārthaṁ pradadau cātha droṇāya kuru-puṅgava, śikhaṇḍinaṁ mahārāja putraṁ strī-pūrvīṇaṁ tathā.

Bhīṣma berkata: Raja Drupada dari Pāñcāla, setelah kembali bersama puteranya Śikhaṇḍin dan hasratnya tertunai, melakukan pemujaan dengan pelbagai persembahan mahal—wangian, kalungan bunga, dan sebagainya—memuliakan para dewa, para brāhmaṇa, pohon-pohon suci (seperti pohon ara suci), serta simpang empat. Dikelilingi sanak saudara dan sahabat, baginda berasa sukacita besar. Kemudian, wahai yang terbaik antara Kuru, Drupada menyerahkan Śikhaṇḍin—anak yang dahulu lahir dalam rupa perempuan—kepada Droṇa, agar dididik sebagai murid dalam ilmu memanah.

शिष्यार्थम्for (the purpose of) discipleship / as a pupil
शिष्यार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिष्य-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रददौgave / entrusted
प्रददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
द्रोणायto Drona
द्रोणाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Dative, Singular
कुरुपुङ्गवO bull among the Kurus (best of Kurus)
कुरुपुङ्गव:
TypeNoun
Rootकुरु-पुङ्गव
FormMasculine, Vocative, Singular
शिखण्डिनम्Shikhandin
शिखण्डिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहा-राजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रीपूर्विणम्formerly female (born earlier as a woman)
स्त्रीपूर्विणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्त्री-पूर्विन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाalso / thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Drupada
S
Shikhandin
D
Drona
P
Panchala
D
deities
B
Brahmins
S
sacred trees (caitya-vṛkṣa; aśvattha/peepal implied)
C
crossroads (catuṣpatha)
F
fragrances (gandha)
G
garlands (mālya)

Educational Q&A

The verse links royal dharma with disciplined preparation: a king honours gods, Brahmins, and sacred public spaces, and also fulfils responsibility by placing a child under a qualified teacher for rigorous training. Ethical order is shown as both ritual reverence and practical education for future duty.

Drupada returns home with Shikhandin, celebrates with worship and offerings, and then formally entrusts Shikhandin—born earlier as a girl—to Drona for instruction in archery, setting up Shikhandin’s later role in the events leading to the Kurukshetra war.